Английский чикано

Чикано это не только мексиканское население США, но еще и диалект английского языка (ChicanoEnglish). Усиленная миграция населения Мексики в США, что имела историческую и экономическую причины, сформировала двуязычие в лексике мексиканцев – английский чикано и испанский чикано.

Невзирая  на активное расселение на территории Америки, мексиканские чикано сохранили свою культурную и языковую самобытность.

Особенности английского чикано, по результатам многих исследований, проявляется в фонетике:

— согласные звуки /t/ и /d/ произносятся не альвеолярно, как в стандартном американском языке, а с расположением языка на зубах /t̪ / и /d̪/;

— произношение /z/ как /s/ в любом положении в слове: «easy» произносится как /isi/, а «was» становится /was/;

— согласный звук /v/ в конце слова меняется на /f/: «love» — /lʌf/, «have» — /hɛf/;

—    из-за отсутствия зубного произношения звука  /θ/ слово «думать» — «think» может произносится 3-мя способами: /ˈtiŋk/, /ˈfiŋk/ либо /ˈsiŋk/;

— гласные звуки /æ/ и /ɛ/ объединятся в звук близкий к /l/;

— сочетание /ɪŋ/ часто звучит как /iŋ/: «sink» произносится как /seenk/, а «sing» звучит как /seeng/.

Не смотря на активную миграцию населения Мексики, и возрастающую популярность стандартного американского английского языка, чикано в английской форме развивался в условиях фиксированного двуязычия, что и будет продолжаться в дальнейшем.