Диалекты равнинной Шотландии

На просторах Шотландии распространены 3-и языковые формы: вариант шотландского английского языка, шотландский гэльский (кельтские корни) и скотс «Scots» (диалекты равнинной Шотландии). Именно последняя форма нам интересна. Особенно в сравнении со стандартным английским языком. Многолетняя борьба этих языков, прибавленная к географической отдаленности Шотландии, сработали на сохранение древних оригинальных особенностей в диалекте равнинной Шотландии.

До конца 15-ого века английский язык на территории Шотландии называли «English», хотя в письме использовался как «Ynglis», а скотс были приравнен к гэльскому шотландскому. И только после 1495-ого года скотс стал подразумеваться как национальный территориальный язык равнин Шотландии, а английский стал все больше отделяться. А после объединения Шотландии и Англии в 1605 году, английский язык, в устной и письменной форме, начал добровольно вытеснять шотландский.

Именно до слияния с Англией диалекты равнин, да и Шотландии вообще, были в самом цвету своего развития. После объединения постепенно авторитет стандартного английского гасил скотс.

Существует множество диалектных форм, что разделяют городской диалект и сельский, так как в первом по течению времени появилось много слов-заменителей на стандартном английском.

Одной такой формой называют диалект кант «шотландский кант» — язык кочевых шотландцев, что сохранили в своей лексике много исчезнувших слов: «хижина» — англ. «hut» — кант «gellie», «земля» — анл. «land» — кант «mools».

Многие лингвисты отмечают, что скотс можно назвать отдельным языком, указывая при этом особенности: имеет четкие границы (юго-восток Шотландии); имеет свою письменную и литературную историю (В. Скотт и И. Уэлш писали на скотс); местное населения позитивно относится к возрождению былой славы скотс.

Поэтому с 20-го века началось возрождение языка скотс, что способствует успехам в литературе и введению диалектов в образовательную систему.