Язык Корнуолла — английский язык

Население графства Корнуолл  (корнцы), находящееся на юго-западе Великобритании, древние потомки кельтов, поэтому они отделяют себя от англичан, но одновременно с тем имеют много схожего с кельтами не только Объединенного Королевства, но и Европы.

В течении долгого промежутка времени (Средние века и Новое время) жители и язык Корнуолла будучи под давлением англичан, утеряли свои языковые и этнические особенности. После слияния Корнуолла и Англии, корнцы перешли на английский язык, а их язык постепенно исчезал. До конца 18-ого века на нем говорила только небольшая группа людей, в 19-ом веке только некоторые семьи использовали его, а в первой половине 20-ого века силами инициаторов началось возрождение корнского языка.

Первым литературным памятником корнского языка называют латинско-корнский словарь (Vocabularium Cornicum) и датируется он 12-ым веком.

В письменности использовалась латиница, а на орфографию, начиная со Средних веков, влиял английский язык. Хотя особенности языка сохранились до сих пор: «дом» — англ. «house» — корн. «chy», «стул» — англ. «chair» — корн. «cador».

Корнский язык принято считать гибким языком с особо выраженным порядком слов и особой важностью использованием суффиксов.

Построение предложений в корнском языке менялось в зависимости от времени и влияния на язык. В Средние века построение предложения строилось по формуле VSO(VerbSubjectObject), где перед глаголом использовали либо наречия, либо частицы. Такой порядок наблюдался в Европе исключительно в языках кельтов: «Priestsreadthebook» — «Читают священники книги» (привычнее – «Священники читают книги»). После сильного влияния, которое оказал английский язык, порядок слов в предложении стал SVO: «Dog bites man» — «Собака кусает человека».

В рамках возрождения корнского языка много текстов и литературы, для любых возрастов, было переведено на исторический язык Корнуолла. Ввели его также в образовательную программу школьникам, а семьи все чаще обучают своих чад родному языку их предков.