Благодаря интеграции Украины в мировое сообщество, все чаще и чаще появляется необходимость работать с различными юридическими документами, которые составлены на иностранных языках. И как следствие этого – возникает надобность грамотного формирования документов на любом иностранном языке, или нужен перевод документации на русский или украинский языки.

К величайшему сожалению, процент тех, кто самостоятельно и грамотно может составить или перевести юридическую документацию с/на иностранный язык, мизерно мал.

Перевод юридического текста имеет несколько характерных черт:

— это перевод документа/документов с сохранением первоначальной формы. Часто именно постоянство формы и стандарты переведенных частей документа помогают специалистам в оперативном поиске нужной информации;

— изложение постоянных выражений в юридических документах очень часто становится предметом поиска соответствующих формулировок в других языках.

Перевод юридических текстов проводить может только то бюро переводов, специалисты которого обладают профильными навыками и опытом, так как даже самая маленькая ошибка может иметь большие последствия.

Именно поэтому специалисты бюро переводов Всеукраинского центра иностранных языков «UA» имеют высокую профессиональную квалификацию в юридической сфере. Дипломированные переводчики бюро переводов центра «UA»  выполняют срочные переводы юридических текстов с заверением печатью бюро переводов, а также, по желанию заказчика, предоставляют нотариальное заверение.

Переводчики бюро переводов центра «UA» обладают всесторонними знаниями юридической терминологии и имеют большой практический опыт, что гарантирует профессионализм переводов юридических текстов.

Доверяйте перевод Ваших документов только профессионалам!

 

Перевод юридических текстов

Соломенский район (Соломенка)

Воздухофлотский пр-т, 42, тел. 044-239-16-45