Всеукраїнський центр іноземних мов “UA” в Києві проводить курси синхронного перекладу на будь-яку і з будь-якої іноземної мови для початківців і професіоналів.

Мета курсу – ознайомлення з особливостями професії синхронного перекладача, вдосконалення техніки вимови, набуття навичок, які знадобляться професійному синхронному перекладачеві в його професії.

Курс усного синхронного перекладу спеціально створений для практичної діяльності усних і письмових перекладачів, які бажають випробувати свої сили у синхронному перекладі.

У ході курсу будуть вивчатися наступні теми:

– Мовні аспекти синхронного перекладу;

– Психофізіологія синхронного перекладу;

– Технологія і різні способи синхронного перекладу;

– Проблемність синхронного перекладу;

– Типові помилки синхронних перекладачів;

– Особливості підготовки до синхронного перекладу;

– Особливості синхронного перекладу на технічних і політичних конференціях, на семінарах, переговорах, презентаціях, прес-конференціях тощо;

Що гарантують курси синхронного перекладу у мовному центрі «UA»:

– Систематичний комплексний підхід «від простого до складного»;

– Широкий вибір різних вправ;

– Активне проведення занять;

– Використання оригінальних матеріалів (переклад існуючих виступів і доповідей).

Пройшовши курс синхронного перекладу у Всеукраїнському центрі іноземних мов, Ви зможете досягти високого рівня мовних знань, а також підвищити свою кваліфікацію як перекладача. Професійні викладачі мовного центру «UA» допоможуть розвинути нові навички та вміння, навчать ефективно взаємодіяти із замовником, а в кінці – отримувати гідну плату та відгуки.

Курси синхронного перекладу

Солом’янський р-н (Солом’янка)

Повітрофлотський пр-т, 42, тел. 044-239-16-45