Якщо у Вас з’явилася необхідність замовити послугу переказу медичних документів, то бюро перекладів Всеукраїнського центру іноземних мов «UA» з повною відповідальністю допоможе Вам у цьому.

Хоча переклади медичних документів – це дуже вузькопрофільна сфера перекладів, але вона може бути необхідна в абсолютно різних ситуаціях.

Приватні особи звертаються за перекладом медичних документів у таких випадках:

– Якщо необхідно пройти курс лікування або реабілітації за кордоном. У таких випадках може знадобитися переклад історії хвороби, різних досліджень і лабораторних аналізів, анамнезу хвороби;

– Якщо Ви придбали препарат, інструкція до якого представлена ​​іноземною мовою;

– Якщо необхідний переклад медичного патенту.

Юридичні особи звертаються за перекладом медичних документів для перекладу інструкцій, анотацій до препаратів, які будуть експортовані або імпортовані.

Переклад медичних документів – це відносно складне, але відповідальне завдання, адже від цього залежить життя і здоров’я людини. Тому будь-яка лінгвістична помилка може дуже дорого коштувати. Саме з цієї причини не варто звертатися за перекладом медичної документації до перекладачів, які не є фахівцями у даній сфері.

Перекладачі бюро перекладів центру мов «UA» – це дипломовані і професійні фахівці з великим досвідом роботи, які володіють спеціальними знаннями в медичній сфері. Саме тому бюро перекладів центру мов «UA» гарантує високу якість документів, що перекладаються, які завіряються печаткою бюро перекладів, а за бажанням замовника, можуть бути нотаріально завірені.

Якщо Вам необхідно замовити професійний і точний переклад медичних документів – звертайтеся в бюро перекладів центру мов «UA» вже зараз!

 

Переклад медичних документів

Солом’янський район (Солом’янка)

Повітрофлотський пр-т, 42, тел. 044-239-16-45